octubre: Se realizó en la sede de la Sociedad Argentina de Escritores (SADE) un acto en ocasión de recibirse al Profesor Zhao Zhenjiang, traductor del “Martín Fierro” al idioma mandarín. El acto fue organizado por Proa Amerian Editores. En la foto, el Sr. Osvaldo Tamborra (Proa Amerian Editores), el Presidente de nuestra Cámara Sr. Carlos Pedro Spadone, el Prof. Zhao Zhenjiang y el Sr. Roberto Alifano (Proa Amerian Editores).
El Sr. Osvaldo Tamborra agradeció la presencia del público y la participación de la Cámara en la persona del Sr. Carlos Pedro Spadone.
El Prof. Zhao Zhenjiang, en perfecto castellano, explicó a los asistentes detalles de su trabajo de traducción al idioma mandarín del “Martín Fierro”, destacando lo difícil de conservar el espíritu de los versos y el idioma campero con que José Hernández escribió nuestro máximo poema gaucho.
Terminada la exposición del Prof. Zhao, fue calurosamente aplaudido por toda la concurrencia, destacándose el amplio conocimiento que el Prof. Zhao tiene de la literatura hispano-americana.
Al término del acto en la SADE, el Presidente de nuestra Cámara conversa con el Consejero Cultural de la Embajada china, Sr. Han Mengtang.